- Digitale Edition
- /IG IV² 3
- /I. Corinthus
- /7. Tituli sepulcrales
- /H. Tituli incertis Corinthi locis inventi
- /IG IV² 3, 1546
– – – – – – – – –
- - -;
1[ἐὰν] δ̣ὲ ἄλλ[οι ἀνοί]–
1wenn aber andere (das Grab) öff-
2γωσιν βουλό–
2nen werden in dem
3μενοι σὺν ἐμοὶ
3Wunsch, zusammen mit mir
4θάπτιν ἄλλον νε–
4einen anderen Toten herzu-
5κρὸν ἐθάδ᾿ ἄγοντες,
5bringen und zu bestatten,
6μήτ᾿ ἐκείνων ἐπὶ γέ–
6soll jenen auf Erden
7ης ἔκγονα ἐνκαταμεί–
7weder sich ein Nachkomme
8νῃ μηδ᾿ ἠελίου φάος ἔ–
8einstellen noch das Licht der
9ξοχα λάψῃ, ἀλλ᾿ ἔστι
9Sonne vorzüglich scheinen, sondern es ist
10σοι τόπος̣, [ὅπ]ο̣υ τινὰ θάπτῃς,
10dir ein Ort, wo du jemanden begräbst,
11κἀμοὶ συνχ̣[ωρίσθω ἀσα]λ̣εύτῳ διαμεῖνε,
11und mir sei die Erlaubnis, unberührt zu bleiben,
12[οὗ ἐ]γὼ – – – – – – – – –κ̣α θανών.
12wo ich [liege] - - - im Tode.